Waiting to Join the Brazilian Portuguese (pt-br) Team in Transifex

Hi there!

When using the humanize filter in a project I noticed that there were several translation issues to Portuguese, for instance a missing space in this translation: django/django/contrib/humanize/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po at main · django/django · GitHub

So I requested to join the team in Transifex as suggested here: Request to join Portuguese translation team

It’s been a couple of weeks but I got no response, so I’m writing it here to ask for some help in joining the team.

Thanks in advance!

I don’t know how much work is being done on the pt-BR team right now.
The last time that i wrote some translation string they got stale for review for a while.
Maybe someone from the i18n team can help on this. Last time @claudep accepted my request.

Sorry, looks like 6 coordinators, 20 reviewers and 481 translators!! is not enough for the pt_BR team to finish the remaining strings :scream: Please @edufelipe, I trust in you :star_struck:

While we are at it, @leandrodesouzadev, do you think you would be able to finish Portuguese translations for the 5.1 release?

@claudep It looks like you have fixed that translation bug already :star_struck:

I have added all other fixes, such as keeping the required non-breaking space, to the humanize package as suggestions.

I’ve also added a translation for all strings that were untranslated. Now the strings are unreviewed, but as of now there are no untranslated string in pt_BR.

Wow, you rock! I’m tempted to remove all translators in the team but you :rofl:

1 Like

I was in a bit of a rush last few months, couldn’t got my attention on this.
I will try to add some translations there!

Maybe now it’s a good time for this question, are strings only added to the official docs after they are reviewed?

:laughing: maybe we can nudge a few of those reviewers instead? There are quite a few unreviewed strings in pt_BR and like @leandrodesouzadev mentioned, they seem to have been waiting review for a while.

I also believe that you were referring to the humanize section, that has no more strings to translate.
But on the other end, we still have a lot of work remaining on the django-docs section.

23K missing translations.
image

I was referring the django project itself, where it is 100% translated: https://app.transifex.com/django/dashboard/all_resources/pt_BR/?project=django#1/?o=perc&d=desc

I do agree that the django-docs project is in desperate need of translation.

are strings only added to the official docs after they are reviewed?

No, the strings will be used as soon as they are translated, see the review status as some sort of bonus layer, to ensure translation quality.

1 Like

I do agree that the django-docs project is in desperate need of translation.

The priority is clearly Django’s own translation.

As for Django docs, that’s a totally different beast! The work to do is huge and I would discourage any individual to work on it alone.

@claudep I wasn’t able to change the strings in the humanize package directly because they were marked as reviewed. All I could do is send my changes as suggestions.

There is a typo in the %d months translation that would be really neat to have accepted for 5.1.

1 Like

It’s only ~ 500k words :smiling_face_with_tear:

@edufelipe you have now the reviewer status, so you should be able to fix the string.

@claudep Perfect. I fixed the string and I also took some time to review all unreviewed strings as well as tweak some of the translations for uniformity.

The verb “to delete” has several possible translations in Portuguese. In Django admin it was sometimes translated as “apagar”, other times translated as “excluir” and the most common: “remover”.

I changed all translation to “remover” so that the buttons and labels and messages say the same thing.

@claudep Just saw the announcement for Django 5.1 release candidate 1 and I have verified that all strings are translated and reviewed in the pt_BR translation.

For 5.1 we are good to go. :smile:

Awesome, thanks!

@leandrodesouzadev, for your information, Transifex allows to show another language than English as source (from top right menu), so you could for example translate from pt_BR and then only change what is specific to pt vs pt_BR, this should speed up your work.

1 Like

Hi there!

I noticed that the translation of Django itself to pt_BR is already complete, which is great. However, I understand that translating Django’s documentation is a massive task and ideally should not be done independently. That said, I would like to know if there is any initiative or ongoing project to address this issue.

I’ve come across several mistakes in the existing documentation translation. For example:

If there are no initiatives at the moment, would it be possible for me to correct some of the existing errors?

@tainarapalmeira Did you already ask to join the pt-br team on Transifex?